/ / Cirílico e latim: diferença e tradução

Cirílico e latim: diferença e tradução

Há muito tempo havia latim, em queos romanos falaram, deixaram uma marca indelével atrás deles. É uma questão de todas as línguas europeias, que são divididas em românico e germânico. Quanto aos povos eslavos, um sistema de escrita fundamentalmente novo foi especialmente desenvolvido para eles, no qual os ecos da Europa e dos Bálcãs foram traçados. Assim, os principais alfabetos entre os povos eslavos-europeus tornaram-se cirílico e latino, que usamos até agora.

Origem das Línguas

As origens pelas quais se pode calcular o nascimento de umou outro idioma, são muito vagos. Até agora, a antiga lingüística e etimologia constituem uma das maiores dificuldades para os pesquisadores. No entanto, cirílico e latim é uma exceção, uma vez que a origem desses alfabetos é mais ou menos clara.

Alfabeto cirílico e latino

Latim

Vamos começar com a língua falada no AntigoRoma, e que hoje, embora morta, é amplamente usada em medicina, história e filologia. O protótipo do latim era a língua não escrita etrusca, que existia principalmente na forma oral e foi usada entre as mesmas tribos que habitam o centro da Itália moderna.

A nova civilização romana sistematizou todosadvérbios e trabalhos de seus ancestrais, formando um alfabeto latino completo. Consistia em 21 letras: A B C D E F I L M O P R S T V X Z. Após a dissolução do Império Romano, o latim foi amplamente espalhado por toda a Europa e assimilado com vários dialetos tribais (celta, galês, gótico, etc.).

Assim surgiram as línguas do grupo românico-alemão - francês, italiano, alemão, inglês e muitos outros. Hoje, um único alfabeto com 26 letras é usado para a gravação.

tradução de cirílico para latim

Igreja antiga eslava

Para os povos eslavos, o latim era um estranho einaceitável. Mas, dado o fato de que algumas terras estavam subordinadas à autoridade papal e outras adotavam o cristianismo ortodoxo, era necessário ensinar às pessoas a Palavra Sagrada. Os irmãos gregos Cirilo e Metódio criaram um alfabeto de 43 letras, que se tornou compreensível para o povo eslavo.

Eles o nomearam depois de seu irmão mais velho Cyril, e eletornou-se a base para uma nova língua eslava antiga. Mais tarde, o número de cartas foi reduzido e a própria língua se espalhou para territórios muito grandes. Claro, ele sofreu mudanças devido a diferentes dialetos e, como resultado, desintegrou-se em muitas línguas independentes. Este alfabeto tornou-se a base para os escritos da Europa Oriental, do sul da Europa e da Rússia.

Diferenças latinas e cirílicas

Modernos sistemas internacionais de escrita

Hoje, para o intercâmbio de informações sobreinternacionalmente, mesmo nos países orientais, cirílico e latim são usados. Estes são dois alfabetos universais que possuem uma estrutura e símbolos semelhantes, e também são capazes de substituir um ao outro. Mas deve-se notar que cada um deles tem seus próprios méritos.

Sem dúvida, o latim é maisespalhar no globo. Com a sua ajuda, muitas palavras chinesas e japonesas são gravadas, e são amplamente usadas em documentos bancários (mesmo na Rússia) para registrar dados pessoais. Mas qualquer lingüista dirá a você exatamente que o alfabeto cirílico é um alfabeto muito mais rico e conveniente, devido ao fato de seus símbolos transmitirem um espectro maior de sons.

substituindo o alfabeto cirílico pelo alfabeto latino

Reformas "Alfabéticas"

A substituição do alfabeto cirílico pelo alfabeto latino é muito importanteuma questão que tem surgido repetidamente em muitos estados eslavos. Pela primeira vez, a letra latina suplantou os eslavos na Comunidade Polaco-Lituana e o Principado da Lituânia. Até agora, a Lituânia e a Polônia, apesar das raízes eslavas de suas línguas, usam o alfabeto latino.

Tradução do cirílico para a escrita latina afetada epaíses do sul da Europa. Por exemplo, a Romênia, que usou a escrita cirílica, no século XIX adotou o alfabeto latino. Da mesma forma chegou em Montenegro, Sérvia e República Checa.

O que a Rússia passou

No território do nosso estado, o alfabeto cirílico eLatina lutando por um lugar ao sol uma vez. Sem dúvida, nativo ao povo russo eram a letra cirílico, mas repetidas tentativas ao catolicismo país assumiu dispensada ea introdução do alfabeto latino como base para a escrita.

O primeiro do alfabeto eslavo queria recusarPedro, o Grande Ele até conduziu a reforma da linguagem, jogando fora muitas letras do alfabeto e substituindo algumas delas por outras européias. Mas depois ele abandonou essa ideia, devolvendo tudo ao seu devido lugar.

qual é a diferença entre o alfabeto latino e o alfabeto cirílico?

A segunda tentativa de romanizar a sociedade russaocorreu após a revolução. Naquela época, Lenin estava reformando a unificação. Unidades européias de medição foram adotadas, uma transição para o calendário europeu ocorreu, e assumiu-se que a língua também seria traduzida.

Os linguistas fizeram um tremendo trabalho nomude todas as fontes russas escritas em cirílico. Mas Stalin, que logo chegou ao poder, percebeu que a idéia era destituída de bom senso e devolveu tudo ao normal.

Latim e cirílico: diferença

É impossível não notar que os dois alfabetos dadosincrivelmente semelhantes uns aos outros. Eles até contêm exatamente as mesmas letras: A, B, E, K, M, H, O, P, C, T, U, X. Mas como já foi dito acima, a função cirílica é muito mais ampla. Devido a letras como "Ш" ou "Щ", por exemplo, um som é transmitido, que em caracteres latinos é gravado com a ajuda de dois-três-quatro caracteres.

Separadamente é necessário dizer ambos sobre as cartas "C" e "K"que em nossa carta são estritamente delineados pelo som. E nas línguas do grupo latino, sua transcrição depende da vogal à frente. Bem, e mais importante, o que distingue o alfabeto latino do alfabeto cirílico é que cada som corresponde à sua letra.

A combinação de letras em uma palavra não afeta seu som, a duplicação de consoantes é pronunciada claramente, não há vogais mudas e sílabas mudas.

Leia mais: