O vocabulário de Naruto Uzumaki: o que significa "dattebayo"?
Quando em 2009 houve rumores sobre o que aconteceriaanime sobre o filho de Naruto, os fãs de anime não acreditavam. A vida mostrou - em vão. A série "Boruto", originalmente concebida para 12 episódios, tornou-se subitamente um anime com um número estimado de séries "100+". E conhecendo o autor, as pessoas do anime já estão considerando seriamente a possibilidade de assistir ao anime também sobre os netos de Naruto.
Mas brinca de lado. Se você contar, então já houve cerca de 900 episódios de anime sobre o mundo dos shinobi, mas ninguém explicou o que "dattebayo" significa. Mas ele foi freqüentemente usado por Naruto.
Afirmação
Então, o que "dattebayo" significa em japonês? Na sociedade, há uma opinião de que esta é uma palavra comum parasita, que não é traduzida.
No entanto, referindo-se ao moderno coloquiallinguagem, você pode dizer isso: "dattebayo" - este é um tipo de dialeto de Tóquio. Esta palavra é usada em vez do "desu" afirmativo. No discurso coloquial, pode ser reduzido a um simples "Ttebayo".
Neste caso, "dattebayo", o que significa -declaração emocional, traduzida como "Entende-se!" Por exemplo, uma declaração pode ser usada como: "痛 い, だ っ て ば よ! (Iteai, dattebayo!) ". A tradução vai significar "Dói, eu entendo!"
De acordo com o mangaka
Em uma das entrevistas, Masashi Kishimoto, o autor do mangá"Naruto", eles perguntaram o que "dattebayo" significa. Ele pensou por um tempo e disse: "Esta palavra não importa". Quando ele tentou pensar sobre as características da fala infantil do personagem principal do mangá e esta expressão nasceu por si só. Imediatamente se tornou parte de Naruto Uzumaki, enfatizando qualitativamente sua vigilância, intransigência e espontaneidade.
Mas, embora Masashi Kishimoto disse que "dattebayo"nada não implica por si só, em diferentes traduções de anime e mangá esta palavra adquire mais e mais novos significados. Por exemplo, nas traduções em inglês, essa afirmação é substituída por "Acredite! (Acredite!) Na Hungria, ele foi transferido como "Bizony!", Que significa "This is me!". Em hindi esta palavra soará como "Yakeen Mano!", Traduzido como "Confiança!".
Vale ressaltar, no mercado da indústria de anime o mundoNaruto existe há mais de 15 anos. Masashi Kishimoto propôs a palavra "dattebayo" e não traduz. Mas, como o anime e o mangá "Naruto" se tornaram incrivelmente populares, as exclamações do protagonista por tanto tempo se transformaram em uma variedade do dialeto de Tóquio e adquiriram muitos novos significados. E respondendo a questão do que significa "dattebayo", pode-se dizer apenas uma coisa: esta palavra é "vazia", e se alguém está impaciente para traduzi-la, qualquer expressão emocional de exclamação fará.