Dura lex sed lex: tradução do latim da expressão alada
Como você pode imaginar a vida de uma metrópole semsemáforos para regular o movimento de carros e pedestres, por isso é impossível imaginar uma sociedade civilizada, sem regras e normas para construir relacionamentos entre pessoas com diferentes necessidades, pontos de vista e convicções. A importância das leis do dizendo "Dura lex sed lex" (como traduzido esta frase) diz o artigo proposto.
Autoria da expressão alada
Na figura apresentada logo acima, você pode ler a versão mais comum da tradução. Frase Dura lex sed lex do latim para o russo é traduzido dessa maneira. Sua origem é desconhecida, mas na maioria das vezes o autor chama o político, filósofo e orador da Roma Antiga o período de transição da república à tirania - Cícero. Graças a este homem, sua herança literária, eu c. BC. e. Conhecido por estudiosos e conhecedores da história. Cícero é famoso não apenas por sua brilhante carreira política e por defender os ideais do sistema republicano, mas também por sua excelente prática oratória nas cortes da Roma antiga.
Seu destino, infelizmente, é trágico. Traído por seus discípulos, ele caiu nas mãos de assassinos, enviados pelo arquiinimigo Marco Antônio. Uma vez ele pronunciou a famosa frase: Dura lex sed lex (a tradução do latim é apresentada acima), mas ao mesmo temposupostamente disse Octavian Augustus, que nomeou-o uma honrada tribuna, que há exceções. Isso se aplica ao fato de que Cícero, para um posto tão alto, não representava uma família nobre. Após a sua morte, o enunciado da exceção foi repetido também pelo próprio Otaviano, expressando sua atitude em relação à execução do filósofo.
Por que a frase nasceu na Roma Antiga?
A vida da sociedade, de fato, é governada pela moralidade elei, cujas normas são formuladas pelas primeiras civilizações. Assim, a Grécia Antiga é considerada o ancestral da arte moderna. A humanidade de Hebreus é grata pelo desenvolvimento de valores humanos universais. A Roma Antiga é um líder reconhecido no desenvolvimento de normas legislativas que se tornaram a base do sistema legal mundial moderno. Isto é confirmado pelo fato de que nos edifícios de navios russos em lugares de destaque é possível ler a frase quase universalmente aceita: Dura lex sed lex. A tradução do latim às vezes não é necessária, as pessoas entendem o que está em jogo.
Futuros advogados de direito romano são estudados em uma base obrigatória, porque lançou as bases do direito público e privado. Seus principais princípios são os seguintes:
- O estado é um determinado contrato entre os cidadãos do país para resolver questões legais com a ajuda das regras anteriormente adotadas por consenso.
- Eqüidade é necessária, a conquista de que é devido à existência do parlamento, a eleição de seus membros e sua prestação de contas ao povo, a criação de um sistema de freios e contrapesos, e assim por diante.
Tradução literal
Vamos retornar à expressão em si. Se você tentar procurar cada palavra individual no dicionário, verá o seguinte:
- Dura - "cruel, dura, dura".
- Lex tem um único significado - "lei".
- Sed é uma aliança mais comumente usada no significado de "e" do que "mas".
E então Dura lex sed lex - latim. A tradução da frase pode ser interpretada como no geralmente aceito, e na seguinte declaração: "A lei é cruel, porque a lei" (ele sempre restringe as pessoas e é severo em relação a elas). Outra opção é possível: "Uma lei cruel é uma lei" (ela age apesar do comportamento de uma determinada pessoa, desejo ou falta de disposição para realizá-la).
A principal interpretação
Por que é a única verdade?tradução comum? Ele nasceu depois de uma análise de várias fontes e expressões aladas que sobreviveram da época romana. Que significado os romanos colocaram no ditado: Dura lex sed lex? A tradução do latim permite as seguintes conclusões:
- A lei é obrigatória para todos, pois esta é a lei.
- Definindo responsabilidades, implica responsabilidade.
- Ignorância das regras da lei não é uma razão para quebrá-las.
- Não importa o quão severas as leis possam parecer para uma pessoa em particular, elas ainda são criadas para o benefício da sociedade.
- Se as normas legais não forem duras, elas não serão respeitadas e poderão ser pisoteadas por cidadãos individuais. Então a criação deles não terá o seu significado original.
Interpretação livre
Em uma sociedade moderna, onde a lei é freqüentemente comparada com uma barra de tração, é possível encontrar outras interpretações da frase Dura lex sed lex. Tradução do latim, neste caso, as pessoas estão interessadas apenas formalmente. Um significado totalmente diferente é colocado na expressão.
No nível estadual, pode-se citar um exemplo coma proibição da entrada na Ucrânia de russos que tenham estado na Crimeia. Então, por essa razão, a atriz E. Yakovlev e os participantes da peça "Território do Amor" não foram admitidos no show, tendo feito uma turnê. O principal argumento era a lei. Então por que é a máquina do tempo na república vizinha, embora A. Makarevich fosse absolutamente exato na Crimeia? É leal às autoridades atuais e não na lei como tal?
Entre as principais na Rússia há umainterpretação da frase: "leis tolas - para otários!" Cidadãos simples dessa categoria de sociedade também respondem imparcialmente, enfatizando que, para os tolos, escrever leis é inútil. E somente quando as circunstâncias da vida e as normas legais coincidem, uma pessoa é capaz de investir o significado geralmente aceito na expressão analisada.
Em conclusão
Muitos gostariam de ver a legislação se tornarperfeito, e a frase em latim tinha seu verdadeiro significado. Quanto mais exceções forem necessárias, mais provável é que a probabilidade caia sobre elas. Como aconteceu na vida do autor da declaração - Mark Tullius Cicero.